banana イディオム
bananas
very excited, nearly crazy When we won the cup, the crowd went bananas.
go bananas
become very excited, act crazy, go nuts When Elvis swiveled his hips, the girls went bananas.
tough bananas
it is a problem for you, too bad, tough luck """I had to walk to school!"" ""Well, tough bananas!"""
banana
penis
chiquita banana
an attractive person of the opposite sex; usually refers to females
Banana republic
Banana republic is a term used for small countries that are dependent on a single crop or resource and governed badly by a corrupt elite.
Banana skin
(UK) A banana skin is something that is an embarrassment or causes problems.
banana oil|banana|oil
n.,
slang Flattery that is an obvious exaggeration; statements that are obviously made with an ulterior motive.
Cut out the banana oil; flattery will get you nowhere!
drive someone ape|ape|banana|bananas|drive|drive s
v. phr.,
slang informal To excite someone to the point that he or she goes out of his or her mind; to drive someone crazy.
You're driving me bananas/nuts with that kind of talk!
top banana (top dog)|banana|dog|top|top banana|top
n., slang, informal The head of any business or organization; the most influential or most prestigious person in an establishment. Who's the top banana in this outfit? See: MAIN SQUEEZE.
banana oil
banana oil
Nonsense, exaggerated flattery, as in I should be on television? Cut out the banana oil! The precise analogy in this idiom is not clear, unless it is to the fact that banana oil, a paint solvent and artificial flavoring agent, has no relation to the fruit other than that it smells like it. Possibly it is a variation on snake oil, a term for quack medicine that was extended to mean nonsense. [1920s]
second banana
second banana
see under top banana.
top banana
top banana
Also, top dog. The principal person in a group, organization, or undertaking, as in His plan was to be top banana within ten years, or Now that she's top dog you can't get hold of her at all. The first term comes from show business, where from the early 1900s it has signified the leading comedian (possibly the original allusion was to Frank Lebowitz, a burlesque comedian who used bananas in his act). It also gave rise to second banana, for a supporting actor, usually a straight man. Both were transferred to more general use in the second half of the 1900s, as in executive Peter Barton's statement, “There is a certain pain to being a second banana, but you have to have an ability to sublimate your ego,” quoted in The New York Times, May 15, 1996. The variant, top dog, originated in sports in the late 1800s and signified the odds-on favorite or winner in a contest; it alludes to the dog who wins (comes out on top) in a dogfight.