Смысл: thethe[θi: (полная форма); ðı (редуциованная форма перед гласными); ðə,ð (редуцированные формы перед согласными)] <Í> определённый член, артикль 1. 1) выделяет определённый, конкретный предмет, определённое, конкретное существо, лицо или явление из группы однородных предметов, существ или явлений: the roof of the house - крыша (этого) дома the arrival of the guests - приезд гостей the voice of the people - голос народа at the corner - на углу on the other side of the street - по другую сторону улицы the chair is hard, don't take it - не бери это кресло, оно жёсткое the day has just started - день только начинался the right to strike - право бастовать /забастовок/ to follow the directions given - следовать данным указаниям 2) указывает на то, что данный предмет, данное существо, лицо, явление известны слушающему: the father and the mother - отец и мать how many windows has the room? - сколько окон в (этой) комнате? the book is on the table - (эта) книга (лежит) на столе you may take the book - можешь взять (эту) книгу where is the man? - где этот человек? I spoke to the driver - я обратился к водителю (нанятого такси и т. п.) give the letter to the maid - отдай письмо горничной I was absent at the time - меня в то время не было what I want at the moment - то, что мне нужно сейчас /в данный момент/ on the Monday he fell ill - в тот понедельник, когда он заболел how is the score? - какой сейчас счёт? how is the wife? - разг.как поживает (твоя) жена? where is the kid sister? - разг.где (моя или твоя) сестрёнка? 2. придаёт существительному значение представителя определённого класса предметов, существ или явлений - часто при сопоставлении с другими классами: the cow is a domestic animal - корова - домашнее животное the dog is stronger than the cat - собака сильнее кошки who invented the telegraph? - кто изобрёл телеграф? 3. 1) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является единственным в своём роде, уникальным: the prodigal son - библ.блудный сын the Alps - Альпы the sun - солнце the moon - луна the Roman Empire - Римская империя the Thames - Темза the Black Sea - Чёрное море 2) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является самым лучшим, наиболее выдающимся, знаменитым или наиболее подходящим для чего-л.: Dr. Smith is the specialist in kidney trouble - доктор Смит - самый крупный специалист по заболеваниям почек he is the man for you - он самый подходящий для вас человек he is not the person to do that - он не тот человек, который сможет это сделать he is the better man of the two - он лучший /более подходящий/ человек из них двоих this is the place to dine - вот где надо обедать; ≅ вот где можно как следует пообедать 3) указывает на то, что данный предмет или свойство рассматривается относительно его обладателя: to hit smb. in the leg - попасть кому-л. в ногу to clutch at the sleeve of one's father [at the skirts of one's mother] - цепляться за рукав отца [за юбку матери] he's got the toothache [the measles] - у него болит зуб [он болен корью] 4. употр. с именем собственным 1) в ед.ч. для обозначения хорошо известных деятелей тот самый the poet Keats - Китс, поэт a certain Charles Dickens - not the Charles Dickens - некий Чарльз Диккенс - не знаменитый писатель Чарльз Диккенс on board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack Smith, an actor - на борту корабля находятся (известный) писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актёр 2) в ед.ч. при наличии у имени ограничивающего определения: the Shakespeare of the great tragedies - Шекспир - автор великих трагедий, Шекспир периода великих трагедий the Paris of my youth - Париж моей юности the Italy of the past - Италия прошлого, прежняя Италия you must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked) - вы, должно быть, тот самый мистер Смит (о котором он так часто говорил) 3) в ед.ч. перед прилагательным или существительным - частью титула: the Emperor Neron - император Нерон the Duke of Wellington - герцог Веллингтонский the Reverend John Smith - его преподобие Джон Смит Peter the Great - Пётр Великий Edward the Seventh - Эдуард Седьмой 4) во мн.ч. для обозначения всей семьи: the Smiths came early - семья Смитов пришла рано, Смиты пришли рано 5) во мн.ч. для обозначения династии: the Burbons - Бурбоны the Tudors - Тюдоры 5. оформляет субстантивацию прилагательных, причастий, числительных и местоимений: the good - добро the evil - зло the beautiful - прекрасное the poor - бедные, бедняки the rich - богатые, богачи words borrowed from the French - слова, заимствованные из французского (языка) the learned - учёные the wounded - раненые the oppressed - угнетённые the ten (me) - десятеро the one - тот самый, та самая she's the one - как раз та самая женщина, именно она the second - второй the who - субъект the what - объект the where - место the when - время the how - метод, способ the why - причина, повод 6. оформляет название народа, племени и т. п.: the Russians - русские the Americans - американцы the Greeks - греки the Mohicans - могикане, индейцы племени могикан the French - французы the English - англичане 7. оформляет метонимический перенос значения: the stage - сценическая деятельность the gloves - бокс the bottle - пьянство from the cradle to the grave - от колыбели до могилы, от рождения до смерти 8. оформляет превосходную степень качественных прилагательных и порядковые прилагательные: the largest building - самое большое здание the most interesting book - самая интересная книга from the earliest times - с древнейших времён it's twelve o'clock at the latest - сейчас самое позднее двенадцать часов the first [the second, the tenth] row - первый [второй, десятый] ряд 9. 1) в устойчивых сочетаниях: by the day - подённо to the dollar - на доллар to the gallon - на галлон to the mile - на милю on the whole - в целом to have the cheek [the courage] to say smth. - иметь наглость [мужество] сказать что-л. 2) в эллиптических оборотах: six pence the pound - шесть пенсов за (весь) фунт £6 the lot - шесть фунтов за всё £15 the coat and skirt - пятнадцать фунтов за жакет и юбку (вместе) 10. в грам. знач. нареч. 1) тем I like him the more for it - за это он мне ещё больше /тем более/ нравится so much the less - тем меньше, настолько меньше so much the worse for him - тем хуже для него that will make it all the worse [all the more cruel] - это будет только хуже [ещё более жестоко] it will be the easier for you - тем легче тебе будет, тебе будет ещё легче the better to see you with - чтобы (ещё) лучше тебя видеть 2): the ... the ... - чем ... тем ... the more [the sooner] the better - чем больше [чем скорее], тем лучше the more he has the more he wants - чем больше у него есть, тем больше он хочет the less said about it the better - чем меньше говорить об этом, тем лучше the more I practise the worse I play - чем больше я упражняюсь, тем хуже я играю Í>
An the meaning dictionary is a great resource for writers, students, and anyone looking to expand their vocabulary. It contains a list of words with similar meanings with the, allowing users to choose the best word for their specific context.
Словарь похожих слов, Разные формулировки, Синонимы, Идиомы для the