Смысл: turningturning1.[ʹtɜ:nıŋ]n <Í> 1. 1) поворот (дороги, улицы) take the first turning to /on/ the right [the left] - поверните в первый переулок направо [налево] to come to the turning - подойти к повороту one of the major turnings in the cultural history of the West - один из важнейших поворотных пунктов в культурной истории Запада 2) перекрёсток stop at the next turning - остановитесь на следующем перекрёстке 3) излучина (реки) 2. 1) вращение the turning of the Earth - вращение Земли 2) виток (проволоки) 3) поворот кругом, поворот на 180 градусов 3. 1) токарное ремесло; токарная работа, точение 2) plтокарная стружка 4. 1) обточка 2) обработка, отделка (литературного произведения) skill in the turning of phrases - владение слогом 5. превращение 6. 1) изменение, отклонение (движения, направления, хода и т. п.) to take the wrong turning - свернуть с пути истинного 2) воен.обход (фланга) 7. гимнастика 8. складка, сгиб (преим. на одежде) 9. с.-х.вспашка turning of stubble - пожнивное лущение Í> 2.[ʹtɜ:nıŋ]a <Í> 1. токарный turning lathe - токарный станок 2. спец.вращающийся, поворотный turning bridge - поворотный мост turning force - окружное усилие turning movement - воен.обход 3. чередующийся; сменяющий друг друга turning seasons - чередующиеся времена года Í>turn1.[tɜ:n]n <Í> 1. 1) оборот the turn of a wheel - оборот колеса the turn of a dial - оборот наборного диска three turns of the moon - три оборота Луны at each turn - при каждом обороте (колеса и т. п.) 2) с.-х.оборот пласта 3) вращение; вращательное движение to give smth. a turn - повернуть что-л. to give smb. a turn - покружить кого-л. 2. 1) поворот (движение) sharp turn - крутой поворот no left [right] turn - запрещён левый [правый] поворот a turn to the right [to the left] - поворот направо [налево] with a single turn of the key - одним поворотом ключа to make /to take/ a turn - повернуть backhand [standing] turn - поворот на задних ногах [на месте] (конный спорт) downhill [uphill] turn - поворот на спуске с горы [при подъёме] (лыжный спорт) jump turn - поворот прыжком без опоры на палки (лыжный спорт) steered turn - поворот рулением (лыжный спорт) turn of a curve - прохождение виража (велоспорт) right turn! - направо! left turn! - налево! about turn! - кругом! 2) авт.разворот boot-leg turn - разворот с остановками loop turn - разворот с ходу 3) поворот, место поворота a turn at the corner - поворот на углу to stop at a turn in the road - остановиться на повороте (дороги) 4) изгиб a turn in a river - излучина реки a path full of turns and twists - извилистая тропа 5) поворот (в течении времени); поворотный пункт; порог, конец at the turn of the century - на пороге нового столетия [см.тж.♢] at the turn of the year [of the month] - в конце года [месяца] 6) поворот; отклонение, отступление (в сюжете, рассказе и т. п.) the story has so many twists and turns that the reader becomes lost - в рассказе столько поворотов и отступлений (от основной сюжетной линии), что читатель совершенно теряется 3. 1) изменение направления turn of the tide - мор.смена приливо-отливного течения [см.тж.♢] what turn did the discussion take? - в каком направлении развивалась дискуссия? 2) смена, перемена курса (судна) 4. перемена, изменение (состояния) the turn of the seasons - смена времён года the turn of affairs [of events] - оборот дел [поворот событий] the turns of fortune - превратности судьбы a turn for the better [for the worse] - изменение к лучшему [к худшему] the patient has taken a turn for the better - больному стало лучше to take a bad turn - принять дурной оборот things have taken a dangerous turn - дело приняло опасный оборот to give a new turn to smth. - придать новый оборот /-ую окраску/ чему-л. to hope for a turn in one's luck - надеяться на перемену судьбы there was a nasty turn in the weather - погода изменилась к худшему, погода испортилась 5. виток turn of a bandage - оборот /ход/ бинта dead turns - эл.мёртвые /холостые/ витки give the rope a few more turns around the tree - оберни верёвку вокруг дерева ещё несколько раз 6. 1) очередь in its turn - в свою очередь in turn(s), by turns, turn and turn about - по очереди laughing and crying in turn - то смеясь, то плача he went hot and cold by turns - его бросало то в жар, то в холод out of turn - вне очереди [см.тж.♢] to wait one's turn in a doctor's office - дожидаться своей очереди на приём к врачу to take turns - делать (что-л.) по очереди; чередоваться, сменяться now it's your turn to speak - теперь ваша очередь выступать my turn will come! - придёт и мой черёд!; я ещё своё возьму!; я ещё своего добьюсь! 2) попытка заняться чем-л.; временное занятие to take a turn at creative writing - заняться писательством take a turn! - а ну попробуй! 7. 1) очередной номер программы, выход; сценка, интермедия short turns - короткие номера /сценки/ a song-and-dance turn - песенно-танцевальный номер to do one's turn - исполнять номер (программы) 2) исполнитель номера 8. короткая прогулка, поездка to take /to have/ a turn, to go for a turn (in the garden) - пройтись /прогуляться/ (по саду) to take a turn on a bicycle - покататься /проехаться/ на велосипеде 9. короткий период деятельности a turn of work - небольшая работа, немного работы to take a turn at the oars - немного погрести /поработать/ вёслами to take a turn at gardening - немного поработать в саду 10. (рабочая) смена afternoon turn - дневная смена to add a second turn - добавить вторую смену, организовать двухсменную работу 11. 1) особенность, характерная черта; склад (ума, характера) a serious turn of mind - серьёзный ум an optimistic turn of mind - оптимистический склад ума peculiar turn of the Greek character - особенность греческого (национального) характера 2) стиль, манера; интерпретация she gave the sonata a new turn - она сыграла сонату по-новому 12. способность; дар; жилка a turn for affairs - деловая жилка /складка/ a turn for mathematics - математический дар he is of a musical turn, he has a turn for music - у него хорошие способности к музыке 13. 1) строение, форма the turn of an ankle - форма лодыжки the turn of her arms - линии её рук 2) построение (фразы) I don't like the turn of the sentence - мне не нравится, как построено это предложение 3) оборот a turn of speech - оборот речи to miss idiomatic turns - не понимать идиоматических выражений 14. разг. 1) приступ, припадок, вспышка a turn of anger - припадок /вспышка/ гнева 2) потрясение, шок to give smb. quite a turn - сильно испугать /взволновать/ кого-л. to have (quite) a turn - испытать шок I had quite a turn when I heard the news - я был в шоке, когда услышал эту новость 15. plменструация 16. бирж. 1) акт купли-продажи (ценных бумаг и т. п.) 2) прибыль от купли или продажи ценных бумаг 3) оборот капитала 4) разница между курсом покупателей и курсом продавцов (тж.turn of the market, jobber's turn) 17. полигр.марашка 18. ж.-д. 1) обходный путь 2) виток 19. муз.группетто 20. ав.разворот ♢turn of the century - начало XX века [см.тж.2, 5)] turn of the tide - заметное изменение к лучшему, перемена судьбы [см.тж.3, 1)] turn of life - мед.переходный период, климактерий to a turn - точно; как нужно done /roasted/ to a turn - зажарено как раз в меру (о мясе) at every turn - на каждом шагу; повсюду, постоянно; каждый раз travelling through Europe we kept meeting Americans at every turn - путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев out of turn - неуместно, не к месту, некстати [см.тж.6, 1)] to talk /to speak/ out of turn - а) сказать не к месту; б) говорить необдуманно to be on the turn - а) меняться, претерпевать изменения; б) скисать, свёртываться (особ. о молоке) to do smb. a good turn - оказать кому-л. добрую услугу to do smb. a bad /an ill/ turn - повредить кому-л., оказать кому-л. плохую услугу to serve smb. the good turn (of) - ≅ сослужить кому-л. добрую службу to serve one's (own) turn - отвечать требованиям; соответствовать цели; вполне подходить to serve smb.'s turn - годиться; устраивать кого-л., подходить, отвечать какой-л. цели not to do a hand's turn - ≅ и пальцем не пошевелить one good turn asks /deserves/ another - посл.услуга за услугу Í> 2.[tɜ:n]v <Í> I 1. 1) поворачивать to turn a key [a door-handle, a tap] - повернуть ключ [дверную ручку, кран] he turned the knob and the door opened - он повернул ручку, и дверь открылась he turned his chair to the fire - он повернул стул к огню turn your eyes this way - посмотрите в эту сторону to turn one's head - обернуться, повернуть голову he turned his face toward the speaker - он повернулся лицом к говорящему 2) поворачиваться he heard his name called but did not turn - он услышал своё имя, но не обернулся the tap won't turn - кран не открывается (и не закрывается) a door turns upon its hinges - дверь поворачивается на петлях everybody's eyes turned to him - все посмотрели на него my heart turns to you - моё сердце обращено к вам 3) отворачивать, отводить to turn one's eyes - отвести глаза she turned her face and wept - она отвернулась и зарыдала 2. 1) вращать to turn a wheel - вращать колесо to turn a handle - крутить ручку to turn a screw tight - плотно привинтить шуруп he kept turning his hat in his hands - он всё время вертел в руках шляпу 2) обёртывать, наматывать he had a snake turned round his arm - вокруг его руки обвилась змея 3) вращаться the Earth turns round the Sun - Земля вращается вокруг Солнца the wheels were turning slowly - колёса вращались медленно the wheel turns a complete circle in a second - колесо делает полный оборот за секунду 4) кружиться heights make my head turn - высота вызывает у меня головокружение my head is turning - у меня кружится голова 3. 1) переворачивать to turn the leaves of a book - переворачивать страницы книги, листать книгу to turn pancakes - переворачивать оладьи to turn a record - перевернуть пластинку the nurse could easily turn the patient - сестра могла легко перевернуть больного 2) переворачиваться to turn in bed [in one's sleep] - вертеться в постели [во сне] it's enough to make him turn in his grave - он от этого в гробу перевернётся 4. 1) опрокидывать; переворачивать вверх дном to turn a decanter - опрокинуть графин to turn an hour-glass - переворачивать песочные часы 2) выкладывать, выпускать to turn the dough onto a board - выложить тесто на доску to turn meat into the pot - положить мясо в котелок to turn the contents of one's bag (out) onto the table - выложить содержимое своей сумки на стол 5. 1) загибать; закручивать; отгибать his moustaches were turned and curled - его усы были подкручены и завиты turn the sheet (back) - отогните простыню to turn a bar of steel - согнуть стальной брусок 2) загибаться; закручиваться; отгибаться 6. 1) направлять to turn one's (foot)steps - направляться, направлять свои стопы to turn one's horse to the hills - направить коня в горы to turn the car left [right] - повернуть машину налево [направо] to turn a car to avoid collision - повернуть машину, чтобы избежать столкновения 2) направляться to turn to the right - пойти направо to turn west - направиться на запад not to know which way to turn - не знать, куда идти [ср.тж.♢] he turned towards home - он повернул к дому I turned down the avenue - я повернул /свернул/ на аллею 3) поворачиваться (в обратную сторону) it is time to turn now if we wish to get home in time for dinner - пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду shall we turn? - пойдём обратно?, повернём? he turned on his heel(s) and went away in a rage - он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный 7. 1) отклонять, менять направление to turn the course of a river - изменить течение реки to turn the course of history - изменить ход истории to turn a blow [criticism] - отвести удар [критику] to turn an attack - отбить атаку to turn the tide (of events) - изменить ход событий to turn the enemy - обратить неприятеля в бегство to turn the mob - заставить толпу отступить to turn a vessel from her course - изменить курс судна this metal is thick enough to turn a bullet - этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его /отскочила от него/ 2) отклоняться, менять направление the river turns here - здесь река поворачивает the road turns slightly to the north - дорога слегка отклоняется на север the tide is turning - приливная волна меняет направление 8. (on, upon) нацеливать, направлять to turn one's gun on smb. - направить оружие на кого-л. to turn one's weapon upon oneself - обратить собственное оружие против самого себя to turn the telescope on a star - навести телескоп на звезду cannon were turned on the city - пушки были нацелены на город 9. огибать, обходить to turn a corner - поворачивать за угол [ср.тж.♢] to turn a cape - обогнуть мыс (о судне) to turn smb.'s flank - воен.охватывать чей-л. фланг, охватывать /обходить/ кого-л. с фланга [ср.тж.♢] 10. 1) точить, обтачивать на токарном станке to turn a candlestick out of brass - вытачивать медный подсвечник 2) поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработке to turn well [easily] - хорошо [легко] точиться 3) оттачивать, придавать завершённую форму (фразе и т. п.) to turn a compliment - сделать тонкий комплимент to turn an epigram - сочинить эпиграмму 11. редк. 1) (из)менять (что-л.); действовать (на что-л.) his speech turned my thinking - то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения 2) изменяться, подвергаться изменению manners turn with time - с временами меняются и нравы 12. редк. 1) обращать (кого-л.) в другую веру 2) обращаться в другую веру, менять религию 3) изменять, предавать 13. редк.вызывать тошноту onions turn me - от лука меня начинает тошнить 14. уст.иметь противоположный результат II А 1. лицевать (одежду) I must have my suit turned - мне нужно перелицевать костюм 2. делать, выполнять (прыжок, упражнение) to turn a somersault - делать /крутить/ сальто to turn handsprings - выполнять повороты рывком; делать «колесо» to turn a clumsy pirouette - сделать неуклюжий пируэт 3. обдумывать (вопросы, проблемы и т. п.) to turn smth. in one's head - обдумывать что-л. he turned the question every way but could find no answer - разг.как он ни бился над этим вопросом, решить его он не мог he was still turning the idea about when he fell asleep - засыпая, он всё ещё продолжал об этом думать 4. 1) менять (тему); переводить (разговор) to turn the conversation (to livelier topics) - перевести разговор (на более интересные темы) 2) переходить (о разговоре) [ср.тж.II Б 2, 3)] the talk turned to more general topics - разговор перешёл на более общие темы 5. 1) убавлять или прибавлять (газ, воду и т. п.) to turn the gas low - убавить газ 2) достигнуть (определённого момента, возраста и т. п.) he has not yet turned forty - ему ещё нет сорока it has just turned a quarter past one - сейчас как раз четверть второго the price has turned ten dollars by the next bid - в следующий момент цена достигла десяти долларов; следующий покупатель предложил (за вещь) десять долларов 6. 1) менять (цвет, окраску и т. п.) autumn turns the foliage, autumn turns the leaves yellow - осенью листва желтеет 2) меняться (о цвете, окраске); увядать her hair has begun to turn - её волосы начали седеть the leaves are turning - листья желтеют 3) меняться; перемениться (о ветре) the wind is turning - ветер меняет направление, ветер меняется 7. 1) пускать в обращение (деньги, товары) 2) находиться в обращении (о деньгах, товарах) 8. 1) получать (прибыль) to turn a fair profit - получить немалую прибыль 2) зарабатывать (деньги) to turn an honest dollar - честно заработать доллар 9. продаваться, идти (о товаре) this merchandise will turn easily - этот товар будет хорошо раскупаться 10. 1) портить, вызывать прокисание; сквашивать (молоко и т. п.) 2) портиться, прокисать, скисать (о молоке и т. п.) the milk has turned - молоко прокисло 11. 1) согнуть, затупить (лезвие острого инструмента) to turn the edge (of a knife) - затупить (нож) 2) загнуться, согнуться, затупиться (о лезвии) the edge of the knife turned - лезвие ножа затупилось 12. выгонять (скот на пастбище; тж.turn out) 13. 1) срезать кожуру ленточкой (с лимона, апельсина и т. п.) 2) вырезать (косточку из какого-л. плода) 14. пахать, оборачивать (пласт) 15. стр.выводить (свод, арку) 16. вывязывать (пятку чулка и т. п.) II Б 1. to turn smth. to smth., to smb. обращать, направлять (мысли, внимание) на что-л. или к кому-л.; сосредоточивать (мысли, внимание) на чём-л. или на ком-л. to turn one's thoughts to God - обратиться мыслями к богу to turn one's thoughts [one's attention] to one's work - сосредоточивать мысли [внимание] на (своей) работе to turn one's efforts to smth. more important - направлять свои усилия на что-л. более важное at last we turned our attention to him - наконец мы занялись им 2. to turn to smth., to smb. 1) обращаться, направляться на что-л. или к кому-л.; сосредоточиваться на чём-л. или на ком-л. (о мыслях, внимании и т. п.) his thoughts have often turned to the subject - его мысли часто возвращались к этому предмету his thoughts turned to the sea - мысли его обратились к морю, он обратился мыслями к морю 2) обращаться, переходить к чему-л. или кому-л.; начинать рассматривать что-л. или кого-л. let us now turn from mechanics to medicine - перейдём теперь от механики к медицине 3) переводить разговор на что-л. или кого-л. [ср.тж.II А 4, 2)] when she entered the room he turned to another subject - когда она вошла в комнату, он перевёл разговор на другую тему 3. to turn to smb. 1) обращаться к кому-л. I don't know to whom to turn - я не знаю, к кому (следует) обратиться 2) тянуться к кому-л. all children turned to him - все дети тянулись к нему 4. to turn to smth. 1) обращаться к чему-л. to turn to the dictionary [to the reference-book] - обратиться к словарю [к справочнику] 2) приниматься, браться за что-л. (тж.to turn oneself to smth.) to turn to painting [to music] - заняться живописью [музыкой] he turned again to his work - он снова принялся за свою работу 5. to turn smth. to smth. использовать, применять что-л. для чего-л. to turn smth. to advantage - обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой to turn anthropological knowledge to practical uses - использовать антропологические знания в практических целях to turn misfortune to (good) account - извлечь пользу из несчастья 6. to turn smb. (on)to smth. 1) использовать, занимать кого-л. для чего-л. to turn all available hands (on)to the job of cleaning up - использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.); бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.) 2) приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чём-л. to turn smb. to one's own views - убедить кого-л. в правильности своих взглядов; внушить кому-л. свои взгляды 7. to turn to smb. (for smth.) обращаться к кому-л. (за чем-л.) to turn to the experts - обращаться к специалистам to turn to the secretary for information - обратиться за справкой к секретарю to turn to smb. for help [for support, for advice] - обращаться к кому-л. за помощью [за поддержкой, за советом]; искать у кого-л. помощи [поддержки, совета] the child turned to its mother for comfort - ребёнок искал утешения у матери 8. to turn smb., smth. (in)to smb., smth. превращать кого-л., что-л. в кого-л., что-л., делать кого-л., что-л. кем-л., чем-л. to turn smb. into a coward - делать из кого-л. труса, превращать кого-л. в труса to turn cream into butter - делать масло из сливок to turn sunlight directly into electricity - непосредственно преобразовывать солнечный свет в электричество the drawing room was turned into a study - гостиная была превращена /переделана/ в кабинет, гостиная стала служить кабинетом they turned her into a film star - они сделали её кинозвездой 9. to turn (in)to smb., smth. превращаться в кого-л., что-л.; становиться кем-л., чем-л. to turn into a criminal - стать преступником water turns to ice - вода превращается в лёд the rain turned (in)to sleet - дождь превратился /перешёл/ в мокрый снег joy has turned into bitterness - радость обернулась горечью his love turned to hate - его любовь превратилась в ненависть the puzzled look turned quickly to one of understanding - озадаченный взгляд быстро сменился понимающим 10. to turn smth. into smth. 1) обменивать что-л. на что-л., обращать что-л. во что-л. they turned their stock into cash - они обратили свои акции в деньги she turned her eggs into cash - она продала яйца и выручила (хорошие) деньги 2) переводить на другой язык to turn Greek books into Latin - переводить греческие книги на латынь how would you turn this passage? - как вы переведёте этот отрывок? turn it into French - переведите это на французский язык 3) перефразировать, сформулировать иначе 11. to turn smth. against smb., smth. обращать что-л. против кого-л., чего-л. they turned his argument against him - они обратили его аргументы против него самого his own criticism was turned against him - его собственная критика обернулась против него самого 12. to turn smb. against smb., smth. восстанавливать кого-л. против кого-л., чего-л. they turned his family against him - они восстановили против него его семью he turns everyone against himself - он восстанавливает всех против себя 13. to turn against smb., smth. 1) восставать против кого-л., чего-л. the poor turned against the rich - бедняки восстали против богачей he turned against his former friends - он ополчился на /пошёл против/ своих прежних друзей 2) обращаться против кого-л., чего-л. his words turned against himself - его слова обернулись против него самого 14. to turn smb. from /out of, off/ smth., to turn smb. to /into/ smth. прогонять, выгонять, выпускать кого-л. откуда-л., куда-л. to turn one's son from /out of/ the house - выгнать сына из дома to turn the cat into the cellar for the night - выгонять или выпускать кота на ночь в погреб 15. to turn smb. from smth. /from doing smth./ отвратить кого-л. от чего-л.; помешать кому-л. делать что-л. to turn smb. from his duty - отвлекать кого-л. от исполнения своего долга I turned him from his purpose - я заставил его изменить своё намерение when once he has made up his mind, nothing will turn him from it - если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения 16. to turn on /upon/ smth. 1) зависеть от чего-л., держаться на чём-л. great events often turn upon very small circumstances - большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств everything turns on his answer - всё зависит от его ответа the success of the picnic turns on the weather - успех пикника будет зависеть от погоды 2) вращаться около чего-л.; сосредоточиться на чём-л. the debate did not turn upon any practical proposition - обсуждение не касалось какого-л. практического предложения the conversation turned on literature - разговор коснулся литературы 17. to turn on /upon/ smb. набрасываться на кого-л. in his anger he turned on me - в гневе он набросился на меня the dog turned on me and bit me - собака набросилась и укусила меня III А 1. как глагол-связка в составном именном сказуемом 1) в сочетании с существительным превращаться, становиться to turn soldier [cook, schoolmaster] - стать солдатом [поваром, школьным учителем] he turned Tory - он стал членом консервативной партии to turn traitor - стать предателем to turn Christian [Mohammedan] - обратиться в христианство [магометанство] he has turned full-time author - он стал профессиональным писателем both poets turned in the end men of action - оба поэта стали в конце концов людьми действия 2) в сочетании с прилагательным становиться, делаться to turn pale - побледнеть to turn sick - почувствовать тошноту to turn green with envy - позеленеть от зависти to turn blue with cold - посинеть от холода to turn red with anger - покраснеть от гнева to turn sour - прокисать (о молоке) to turn grey - поседеть to turn sulky - помрачнеть; надуться the weather is turning colder - становится холоднее 2. в сочетании с существительным и прилагательным превращать, делать; приводить в (какое-л.) состояние it turns the tongue black - от этого язык чернеет he turned the dog loose - он спустил собаку (с цепи и т. п.) [ср.тж.♢] last year's drought turned things worse - прошлогодняя засуха усугубила положение it turns her nauseous - её от этого тошнит the sight turned him green with envy - это зрелище заставило его позеленеть от зависти ♢ to turn short - внезапно остановиться, замереть to turn to bay - отбиваться, отчаянно защищаться (как загнанный зверь) to turn tail см.tail1 I ♢ to turn tail on /upon/ smth. - отказаться от чего-л.; пренебречь чем-л.; предать что-л. to turn colour - а) менять цвет; б) краснеть; смущаться в) бледнеть to turn turtle см.turtle1 I ♢ to turn bridle - а) повернуть лошадь назад; б) отступать (верхом) to turn flukes - взмахнуть хвостом и уйти под воду (о ките) to turn the trick - добиться желаемого эффекта, получить желаемый результат to turn the corner - выйти из затруднительного или опасного положения [ср.тж.I 9] to turn the scale /the balance/ - а) (at) показывать (какой-л.) вес; весить (столько-то); hand baggage turned the scale at 60 pounds - ручная кладь потянула 60 фунтов; б) решить вопрос, разрешить сомнения to turn the other cheek - а) библ.подставить другую ланиту /щёку/; б) не противиться злу; не отвечать обидчику to turn smb.'s brain /mind/ - а) расстраивать, огорчать; б) сводить с ума to turn smb.'s head - вскружить кому-л. голову to turn head - уст.мужественно сопротивляться to turn the /one's/ back - отвернуться, уйти to turn smb.'s heart - тронуть, растрогать кого-л. to turn the tables on smb. см.table I ♢ to turn smb.'s flank - обойти /перехитрить/ кого-л. [ср.тж.I 9] to turn one's ankle - вывихнуть /подвернуть/ лодыжку /ногу/ to turn one's coat - изменить своим принципам; перейти в другую партию; «сменить шкуру» not to turn one's finger - и пальцем не шевельнуть not to turn a hair - не выказывать нервозности /тревоги/; ≅ и глазом не моргнуть to turn the edge /the point/ of smth. - притуплять, смягчать что-л. (критическое замечание и т. п.) to turn smb., smth. loose - а) давать волю кому-л., чему-л.; предоставлять кого-л. самому себе; б) разряжать (орудие, пистолет); открывать огонь; в) (on) натравливать кого-л. на кого-л.; [ср.тж.III А 2] to turn loose on smb. - набрасываться на кого-л. to turn a mountain into a molehill - ≅ делать из мухи слона to turn a deaf ear to smb. - не слушать, отказаться выслушать кого-л. to turn the /a/ blind eye to smth. - закрывать глаза на что-л. to turn a blind eye to smb.'s philanderings - закрывать глаза на чьи-л. похождения to turn the cold shoulder to /on/ smb. - оказывать кому-л. холодный приём to turn one's /a/ hand to smth. - заняться каким-л. делом, приступить к работе to turn one's hand to useful work - заняться полезным делом he can turn his hand to almost anything - он умеет делать почти всё; ≅ у него золотые руки to turn one's hand upon smb. - уст.убить кого-л. to turn smb., smth. to ridicule - подвергать кого-л., что-л. насмешкам, осмеивать кого-л., что-л. to turn one's back on /upon/ smth. - а) отвернуться, уйти от чего-л.; we turn our backs on winter - мы прощаемся с зимой; б) пренебрегать кем-л. или чем-л.; предавать кого-л. или что-л.; to turn one's back on history - забыть уроки истории; to turn one's back on one's own people - предать свой народ to turn smth. on its head - перевернуть что-л. вверх дном, поставить что-л. (с ног) на голову to turn smb. from the door - не пустить кого-л. на порог, отказать кому-л. в гостеприимстве to turn smb. round one's little finger - помыкать кем-л.; ≅ вить верёвки из кого-л. to turn smb. adrift in the world - бросить кого-л. на произвол судьбы not to know where /which way/ to turn - а) не знать, как поступить; б) не знать, где преклонить голову; [ср.тж.I 6, 2)] his luck has turned - удача ему изменила it turns my stomach - меня от этого тошнит /воротит/ my stomach turns at the sight - от этого зрелища меня тошнит to turn smth. inside out - выворачивать наизнанку the wind turned my umbrella inside out - ветер вывернул мой зонт наизнанку to turn inside out - выворачиваться наизнанку my umbrella turned inside out - мой зонт вывернулся наизнанку to turn smth. upside down /topsy-turvy/ - переворачивать что-л. вверх дном robbers had turned the room upside down - грабители перевернули в комнате всё вверх дном to turn upside down /topsy-turvy/ - опрокидываться, переворачиваться вверх дном the world has turned topsy-turvy - мир перевернулся (вверх дном) Í>
An turning synonym dictionary is a great resource for writers, students, and anyone looking to expand their vocabulary. It contains a list of words with similar meanings with turning, allowing users to choose the best word for their specific context.
Словарь похожих слов, Разные формулировки, Синонимы, Идиомы для Синоним turning