Nghĩa là gì:
backwaters
backwater /'bæk,kwɔ:tə/- danh từ
- chỗ nước đọng ở bờ (sông hay lạch)
- sự tù túng (về tinh thần...)
- nước xoáy ngược, nước cuộn ngược, nước bị mái chèo đẩy ngược
- sự mất sức do nước đẩy ngược
cast (one's) bread upon the waters Thành ngữ, tục ngữ
pour oil on troubled waters
calm down a quarrel, say something to lessen anger and bring peace to a situation They tried to pour oil on troubled waters after they noticed the argument among the students.
pour oil on the waters
quiet a quarrel平息风波;调解争端
The groups were nearing a bitter quarrel until the leader poured oil on the waters.要不是领导人出面调解,双方很快就会大吵起来。
fish in troubled waters
Idiom(s): fish in troubled waters
Theme: RISK
to involve oneself in a difficult, confused, or dangerous situation, especially with a view to gaining an advantage.
• Frank is fishing in troubled waters by buying more shares of that company. They are supposed to be in financial difficulties.
• The company could make more money by selling armaments abroad, but they would be fishing in troubled waters.
Still waters run deep.
A quiet person can have much knowledge or wisdom.
Muddy the waters
If somebody muddies the waters, he or she makes the situation more complex or less clear.
Murky waters
Where people are behaving in morally and ethically questionable ways, they are in murky waters.
Still waters run deep
People use this idiom to imply that people who are quiet and don't try to attract attention are often more interesting than people who do try to get attention.
Test the waters
If you test the waters, or test the water, you experiment to see how successful or acceptable something is before implementing it.
Uncharted waters
If you're in uncharted waters, you are in a situation that is unfamiliar to you, that you have no experience of and don't know what might happen. ('Unchartered waters' is an incorrect form that is a common mistake.)
fish in muddy|fish|muddy|troubled|troubled waters|
v. phr. To take advantage of a troubled or confusing situation; seek personal advantage. With the police disorganized after the collapse of communism in Europe, many criminals started to fish in troubled waters. ném bánh mì của (một người) xuống mặt nước
Làm những chuyện tốt mà bất bị thúc đẩy bởi phần thưởng tiềm năng. Maia vừa rời bỏ công chuyện kế toán cao cấp của mình để đúc bánh mì trên mặt nước và chăm nom mẹ của mình .. Xem thêm: bánh mì, bánh đúc, khi, nước Đúc bánh mì trên mặt nước.
Prov. Hành động hào phóng vì bạn cảm giác điều đó là đúng chứ bất phải vì bạn mong đợi một phần thưởng. (Kinh thánh.) Joseph đang làm phép bánh mì của mình trên mặt nước, hỗ trợ Bob trong khi anh ấy làm chuyện trên cuốn tiểu thuyết của mình Cast your aliment on the water; đóng lũy hào phóng cho sự nghề của chúng ta .. Xem thêm: bánh mì, bánh đúc, khi, nước ném bánh mì xuống mặt nước
LITERARYNếu bạn ném bánh mì xuống mặt nước, bạn làm điều gì đó tốt hoặc chấp nhận rủi ro, thường mà bất mong đợi rất nhiều đổi lại. Bạn nên dành thời (gian) gian để cung cấp hỗ trợ cho bất kỳ ai cần nó. Đó là một trường hợp ném bánh mì của bạn xuống mặt nước - ai biết được ân huệ đó sẽ được đền đáp như thế nào? Lưu ý: Đây là trích từ Kinh thánh: `` Hãy ném bánh xuống mặt nước, vì nhiều ngày sau ngươi sẽ tìm thấy. ' (Truyền đạo 11: 1). Xem thêm: bánh mì, bánh đúc, khi, nước ném bánh xuống nước
làm điều tốt mà bất mong đợi sự biết ơn hoặc phần thưởng ngay lập tức. Câu nói này xuất phát từ Truyền-đạo 11: 1: ‘Hãy ném bánh cho mặt nước: vì ngươi sẽ tìm thấy nó sau nhiều ngày’ .. Xem thêm: bánh, bánh đúc, khi, nước. Xem thêm:
An cast (one's) bread upon the waters idiom dictionary is a great resource for writers, students, and anyone looking to expand their vocabulary. It contains a list of words with similar meanings with cast (one's) bread upon the waters, allowing users to choose the best word for their specific context.
Cùng học tiếng anh với từ điển Từ đồng nghĩa, cách dùng từ tương tự, Thành ngữ, tục ngữ cast (one's) bread upon the waters